Filter by Category




In the Joseon Dynasty! Modify right now! .jpg

0
(0)

image text translation

Reply 7 C
022.05.27 09.50
declaration
Ugh, suddenly a fan pseudonym
For no reason is there English in a period drama?
That’s funny = I’ll pretend I didn’t see it, so please correct it quickly.
Episode 83: The wind blowing backwards (3)
VO
0P7I
2022.05.27 21.16
declaration
Pseudo({Jinii Guk-)) is derived from a Chinese character saying by Confucius.
10
140
2022.05.27 21.27
declaration
Big Guk Guk Guk Gukmot Boncheok
Let’s edit the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup, the soup.
Gilkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
3
40
122.05.30 08.54
declaration
You’ll never see it, so delete it quickly.
05
VO
J22.05.30 20.32
declaration
well? Saying that it is a pseudo-Chinese word is someone else’s one-sided claim. and
Even if it is a Chinese character, there is no need to name a word that can be translated into English.
Do you think using it is the problem?
150
“5

!

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

Leave a Comment