
image text translation
I ordered the cooks to put plenty of rice and side dishes on a clean plate (that morning, I had stir-fried beef with kimchi,
Beef radish soup (beef soup, rice, and the remaining one is raw seasoned radish), put it in front of them and that person.
The North Korean soldier, who was looking down at the food trays, spoke to our Hapshinjokeul.
‘It’s all lies! Are you fooling me:”
Hapshinjo doesn’t know what to say to this person who is saying something to him, so he just takes advantage of the opportunity and throws it down.
‘No need to dress separately! Iggy warriors can’t be food!’
But right after saying those words,
When the morning shift workers came in, they started eating the same menu items.
Byeongjangmun must have lost his appetite, so he ate some rice and threw half of it on Nammun’s tray.
I shake it off and take it to wash the plates.
The North Korean soldier, who was looking at them with his mouth open, continued to watch to see if there was any deception in the original price.
Soldiers came and went, eating so naturally, wiping away their plates in the leftovers and looking as good as possible.
It catches my eye,
Then he sat down and looked down at the trays, then lifted his eyes again and looked at Hapsinjokkeul.
He spoke with a sorrowful voice and eyes that seemed to have blue flames burning in them.
I said it
“Only humans will not forgive]”
Let me tell you the story frame, the frame of Hapshinjo’s speech
Those eyes and that voice don’t feel like something you’d see in a historical drama somewhere.
Is the lack of forgiveness directed at us who just throw away food, or is it the deception of North Korean residents?
I never ended up asking if it was directed at Kim Bujaru, but he always said that we need to be on our guard.
I’m afraid the people won’t forgive me!
(ambiguous expression)