Filter by Category




A novel that penetrates an era in the history of modern novels in Korea.jpg

0
(0)

image text translation

Bojabi is a pain in the asshole.
Cho Se-hee’s novel collection
Eui” NA taboo IEu
omarton
vam
: &seo8go again & oine 1I85 “hoe YMllae Geota” 83′ NaeNnada M?8 Yeo X Co; Um uy
all
roombariev
mm
34%E4
‘4Which vm:
Rrwrrymaraamraorrorraorooobm
D)nm
VboC page 48 ^75 comes
If you are B, you are YJu
That scam; move
baby
::J 0
V
)
TS
m
Wear sE, “e blows”
“wuye
mouth? efuu seogi gyu*e Oroty fever?
Table N B)
%lahap
schoolmaster
Than A4
b
Ge
J88u
‘What a T1
9
Gon
Pummri T Sanggwan Ce Sun G Geonmyeon
V
Company D9
e
Ore
4″
IIV
‘Vhi
6V God: `
W
rmn
The Hakteo District Folk Song
By JC
m
Puppeui @I am Yeomu Vter M ^
Guy JK w-a between 42″; profit
n
YousesuTe
;Shooting rice 9N” “3K’ U8 ?&

Lee Seon and Sim

image text translation

When I wrote ‘Dwarf’, I could not have imagined that people would still read it 30 years later.
Hatji. I don’t know how much longer we’ll be here. all
But what is certain is that if the world continues as it is, it will be a disaster, that’s right.
Future children may still shed tears while reading this book.
That’s what I’m worried about
It is painful to know that young people still sympathize with this novel.
Young people these days cannot sympathize with these stories and just think of the old days.
Change what you think of as a story.
In an interview with the Hankyoreh newspaper to mark the 30th anniversary of its publication in 2008,
west

A small ball launched by a dwarf by author Cho Se-hee

Even when the author was alive, he was troubled by the opinion that this novel still resonated with young people.

suggestion

0

share

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

Leave a Comment