image text translation
conclusion
The word ‘Mutoba’ is used in certain Internet communities.
It is likely to be a slang term used only in a limited way.
In Korea and around the world, words or words are recognized by official authorities.
This is the trick:
free talking byeimage text translation
Then, anywhere in the world, there is no sentence like that.
Are you saying there isn’t one?
Is the grammar of that sentence correct?
“Free Talking Byer
Grammar and history of sentences
possibility
1.
Grammatical analysis:
“Free”: adjective “free” or “freely”
Meaning “luck.”
“Talking”: gerund (present participle), “to talk
“frame” meaning
“Bye”:
“Hello” as a verb or noun
Non-“goodbye” framework meaning.
“Freeimage text translation
The sentence “Talking Bye” is a common English phrase.
Natural English that does not fit the grammatical structure
The expression is ah. When three words are not combined
The meaning is unclear and grammatically awkward.
2.
Comparison with examples of common English usage:
In English-speaking countries, it is called “Free Talking”
The prefecture exists, but it is mainly a “free
It is used in cases where a “dialogue” frame is meant. Example
In a language learning environment, “free”
Like “talking session” (free conversation time)
Can be used:
However, by adding “Bye” after “Talking”
It is difficult to find cases where it is used. this
The combination is semantically ambiguous and means “free of charge.”
The interpretation of “speak and say goodbye” is awkward in context.
do.
3image text translation
Worldwide availability:
The phrase “Free Talking Bye” in Korean
There is a possibility that it may be written in humor or slang.
It’s high. Native English speaker or speaker of another language
The expression commonly used among brave people is:
all:
Google search or language database charter
“Free” on popular Internet forums, etc.
Examples of the expression “Talking Bye” being used
In that there are very few, this phrase is specific
Slang term used only in the Internet community
I see it.
conclusionimage text translation
This is a grammatically awkward and abnormal English expression.
Yes. In common English usage, “Free”
Do not use phrases such as “Talking Bye”.
Yes.
It is mainly an expression that is not used worldwide.
There is a possibility of a currency month only in certain communities.
all:
This expression is a specific Internet belief or slang in Korea.
It is presumed to have the context of the book.
Is there a specific situation or community in which this phrase was used?
If there is ergot, a more detailed analysis will be possible.
all:
Made by a kid who doesn’t know grammar
Words and sentences that have no root are called