Shin Jeong-hwan, whether you thought it was a drip that he wouldn’t embrace even if he became Lee Eo-jae, Shin Jung-hwanimage text translation
What are you saying?
I’m in the middle of the day.
Shin Jeong-hwan, whether you thought it was a drip that he wouldn’t hug even if he became Lee Eo-jae, Shin Jung-hwanimage text translation
What are you saying?
A lot of laws are flying around.
24UC-GDn
[It’s stupid, it’s stupid, it’s stupid.
Uh oh, the Taiyi Shimchigye of the captains
It’s to the point where the PD says too much in the subtitles…
DLOD
L:
[Irigyeopgo/hada [hada]
c
Hoguneul [Royohii Liquid]
reversal. Noh Hyun-jung is explaining that Ho-gu is in the mouth of a tiger.
Yes… that has a meaning. But that’s not what a tiger is talking about.
You may think so, but
20D0-804image text translation
It’s stupid to torture.
Hogyu}
Shin Jeong-hwan said the word ‘hogu’ in his drip.
But what does this mean?? It leads to this reaction.
ZD0U-SDa
It’s soft / it’s tasteless
Orang’s mouth}
Jung Hyung-don said that he had the mouth of a tiger.
I’m guessing they left the show due to blowing a cue, stealing toys, and inter-floor noise issues.